
Mais moi, je me décide vite, en un instant. Ils hésitent beaucoup pour les choses importantes. En général, les gens hésitent quand ils prennent des décisions. Je prends souvent mes décisions comme ça. But first, he had to learn how to sing.Īrnaud: Moi, devenir chanteur ? Je n’y avais jamais pensé.

He would bring Jacques Brel back to life. Arnaud, who’d never thought much about singing, suddenly saw a clear path ahead of him. Ngofeen: It was like a light switch going off. Il y avait sa voix, et il y avait ma voix. Mais quand j’ai commencé à chanter, ma voix s’est connectée à celle de Brel. And that’s when he heard it.Īrnaud: Je me suis dit : « Wow, c’est une chanson vraiment incroyable ! » Même la musique était magnifique. As he listened to Jacques Brel’s rich grainy voice singing, Arnaud started singing along. Ngofeen: Back at the cabin, Arnaud played the songs of his doppelganger, and he started humming along. Depuis que j’ai 15 ans, tout le monde dit que je ressemble à Jacques Brel : mes professeurs, mes collègues… C’est peut-être pour ça que j’ai choisi ce CD. A Belgian man who had died in 1978: Jacques Brel.Īrnaud: Je ne sais pas pourquoi j’ai choisi ce CD. It was a “best of” from one of the most popular francophone singer-songwriters of all time. Desperate for some entertainment, he dashed to the tiny village nearby and bought a random CD, un CD. He was working on his own, cut off from the rest of the world. Ngofeen: Arnaud got a job renovating a cabin in the woods. Mais je ne savais pas quoi faire d’autre. But he was getting tired of it.Īrnaud: C’est un métier difficile. He’d been a cop, a private detective, and for the last three years, he’d worked as an independent construction worker, un artisan.

Ngofeen: In 2014, Arnaud Bassecourt was a father of two living in Paris with his family.
